@Joe,
nur weil in einer Episode die Forced Subs überwiegen, synchronisiert der Streaminganbieter bestimmt nicht die ganze Staffel in deutsch oder auch nur die eine Episode. 😆
Wenn das Problem nur bei den beiden Episoden 3 + 5 besteht, melde die beiden mit einer kurzen Erklärung zur Überlappung von deutsch und englisch als defekt. 🤓
Ps. nein ... du kannst nicht mit einer vollständig synchronisierten Staffel rechnen
@heidjerbua
Bei den Episoden 3 und 5 wurde neu verlinkt und damit überlagern sich die Untertitel.
http://186.2.175.5/serie/stream/the-sympathizer/staffel-1/episode-3
http://186.2.175.5/serie/stream/the-sympathizer/staffel-1/episode-5
Da der Schauplatz der Episode 7 nun nicht mehr L.A. ist, sondern Vietnam, wird zu gefühlt 98% vietnamesich gesprochen. Das bedeutet, dass die komplett mit englischen Untertiteln (ohne deutsche Untertitel) verfügbar ist.
http://186.2.175.5/serie/stream/the-sympathizer/staffel-1/episode-7
Daher hatte ich ja die Frage gestellt: Kann man damit rechnen, wenn neu verlinkt wird, oder es vollständig synchronisierte Episoden gibt, ob diese dann entsprechend gekennzeichnet werden ?
Ich würde gerne den Verbesserungsvorschlag einreichen, dass neben dem jeweiligen Defect-Button ein Datumsfeld für die Neuverlinkung eingeführt wird.
Du kannst die Untertitel mit dem PLayer anpassen ( automatisch übersetzen lassen ) habe ich bei Shogun so gemacht das die Uploads hier meistens zuerst ohne Untertitel waren ... da ist der Hintergrund schwarz mit weßer schrift
Moin Joe,
bei Serien die wie diese 2 sprachig sind, also original englisch und eine zusätzliche Sprache zB. japanisch oder hier vietnamesisch, wird nur der englische Teil deutsch synchronisiert und die 2. Sprache mit deutschen UT's unterlegt. So wie schon bei der Serie "Shogun".
Und genauso wurde es bei der ger/dub Version hier auch gemacht, englisch - deutsch synchronisiert und vietnamesisch - deutsch untertitelt. Blöd ist nur das hier eine Version genommen wurde die schon englische UT's hat und die deutschen UT's zusätzlich eingefügt wurden, die sich dann teilweise überlagern.
Am besten fragst du im Hosteranfragen-Thread nach einer Forced Subs Version, nur mit deutschen UT's.
https://s.to/support/frage/allgemein-hosteranfragen-oder-fehlende-subs-etc
lg heidjer
Wenn Episoden mit Untertitel sind, für gewöhnlich mit ner Amerikanisch-Deutschen Flagge und wenns ne deutsche Synchro ist dann mit ner deutschen, so wie bei allen Serien Episoden. Und wenn die schon synchronisiert sind, und sofern von offizieller Seite nichts veröffentlicht wird, ist es zweifelhaft, dass die nochmal neu Synchronisiert werden.
Das ist alles bekannt.
Die Frage lautete ob man mit besser (vollständiger) synchronisierten Episoden rechnen kann ?
Falls ja, ob und wie werden diese dann bei S.TO gekennzeichnet ?
Die Verlinker nehmen nur das was zur Verfügung steht und haben nichts mit der Synchronisation und/oder Untertiteln zu tun. Solange die Studios die serien nicht synchronisieren oder Lizensierte Firmen sub Untertitel erstellen, und jemand das entsprechend hochlädt, haben auch die Verlinker keinen Zugang dazu.
Melde dich an oder erstelle ein Konto, um eine Antwort zu posten.