[Uncle from Another World] Als sein Onkel nach siebzehn Jahren plötzlich aus dem Koma erwacht, verändert sich Takafumis Leben grundlegend. Denn nun soll er mit dem älteren Mann zusammenleben und ihm dabei helfen, sich in der modernen Welt zurechtzufinden. Doch das ist noch nicht alles, denn Takafumi merkt schnell, dass etwas mit seinem Onkel nicht stimmt. Nicht nur, dass er Videospiele über alles liebt, er behauptet sogar, die Zeit während er bewusstlos war, als mächtiger Wächter in einer fremden Fantasywelt verbracht zu haben ...
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Nach 17 langen Jahren bin ich endlich zurück aus der Fantasywelt von Granbahamal! I'm Finally Back From The Fantasy World Of Granbahamal After 17 Long Years |
|
|
| 2 | „Guardian Heroes“ hätte die Nummer eins sein sollen! "Guardian Heroes" Shoulda Been Number One! |
|
|
| 3 | Ich bin dein On … deine Tante, Schatz. I'm Your Un―...Aunt, Dear |
|
|
| 4 | Du hast mir durch harte Zeiten geholfen. You Helped Me Through Tough Times |
|
|
| 5 | Da fällt mir ein, dass ich beinahe mal umgebracht wurde. That Reminds Me, I Almost Got Assassinated Once |
|
|
| 6 | Sie warfen mich also in den Keller von irgendeiner Freakshow … So They Threw Me into the Basement of a Freak Show... |
|
|
| 7 | Wie du siehst, sind SEGA-Spiele sehr nützlich fürs Leben. As You Can See, SEGA Games Are Very Helpful in Life! |
|
|
| 8 | Ich habe es geschafft, weil ich zum mächtigsten Wesen wurde, das ich kenne. I Got Through It by Transforming Into the Most Powerful Being I Know |
|
|
| 9 | Für seine Kühlmagie muss man dem Eisgeist einen Preis bezahlen. The Ice Spirit Demands a Price for Its Cooler Magic |
|
|
| 10 | Höflich wird man erst behandelt, wenn man als Person angesehen wird. Civility Only Comes After You're Seen as a Person |
|
|
| 11 | N-nein, ich hab mir nichts Schmutziges angesehen … N-no, I Wasn't Looking at Anything Dirty... |
|
|
| 12 | Namen sind wichtig, meinte er/sie zumindest. Names Are Important, That's What (He/She) Said |
|
|
| 13 | … und das alles dank euch! It's Thanks to All of You |
|