In der Stadt Sternbild leben die »Next«: Superhelden mit speziellen Fähigkeiten. Diese Helden lösen Fälle und retten Leben, um gesponsort zu werden oder »Heldenpunkte« zu sammeln und ihre Taten werden durch das beliebte Programm »Hero TV« dokumentiert, das jährlich den »König der Helden« auswählt. Der altgediente Held Wild Tiger zog es stets vor alleine zu arbeiten, aber nun wurde ihm ein Anfänger namens Barnaby Brooks Jr. zugeteilt, der eine andere Ansicht über das Superheldendasein hat.
| # | Titel | Wo anschauen | Sprache |
|---|---|---|---|
| 1 | Dem Weisen genügt ein Wort A word to the wise is enough. |
|
|
| 2 | Niemand kennt die Last eines anderen No one knows the weight of another's burden. |
|
|
| 3 | Misstrauen schafft Schreckgespenster Suspicion will raise bogies. |
|
|
| 4 | Was du heute kannst besorgen, das verschiebe nicht auf morgen Never put off till tomorrow what you can do today. |
|
|
| 5 | Leben und leben lassen Live and let live. |
|
|
| 6 | Man sollte die Jugend respektieren Youth should be regarded with respect. |
|
|
| 7 | Kindermund tut Wahrheit kund Out of the mouths of babes oft times come gems. |
|
|
| 8 | Der Schein trügt You can‘t judge a book by it‘s cover. |
|
|
| 9 | Bereit sein ist alles Have not thy cloak to make when it begins to rain. |
|
|
| 10 | Hochmut kommt vor dem Fall Pride comes before a fall. |
|
|
| 11 | Auf Regen folgt Sonnenschein Every cloud has a silver lining. |
|
|
| 12 | Die Not des Menschen ist Gottes Chaos Man’s extremity is God’s opportunity. |
|
|
| 13 | Steter Tropfen hölt den Stein Constant dropping wears away a stone. |
|
|
| 14 | Märzwinde, Aprilregen verheissen im Mai großen Segen March winds and April showers bring forth May flowers. |
|
|
| 15 | Ohne Fleiß kein Preis No pain no gain. |
|
|
| 16 | Den wahren Freund erkennt man in der Not A friend in need is a friend indeed. |
|
|
| 17 | Die Götter schicken den Zahnlosen Nüsse The gods send nuts to those who have no teeth. |
|
|
| 18 | Ein Augenzeuge ist besser als zehntausend Gerüchte One eyewitness is better than ten hearsays. |
|
|
| 19 | Einem Krebs können wir nicht beibringen, gerade zu gehen You cannot make a crab walk straight. |
|
|
| 20 | Am dunkelsten ist die Nacht vor der Dämmerung The darkest hour is just before the dawn. |
|
|
| 21 | Von nichts kommt nichts Nothing comes of nothing. |
|
|
| 22 | Kommende Ereignisse werfen ihre Schatten voraus Coming events cast their shadows before. |
|
|
| 23 | Zuschauer haben den besseren Überblick Lookers-on see most of the game. |
|
|
| 24 | Einigkeit macht stark Union is strength. |
|
|
| 25 | Heute ist nicht nur das Gestern von morgen Today is not just tomorrow's yesterday. |
|